Anerkennung von Übersetzungen in Bulgarien

Anerkennung von Übersetzungen in Bulgarien

Nicht selten ist die Überraschung und der Ärger groß, wenn die in Deutschland angefertigte Übersetzung von den bulgarischen Ämtern, Behörden, oder auch Schulen nicht akzeptiert wird. Die Beglaubigung gilt erst einmal nur für das Land, für welches der Übersetzer ermächtigt wurde.
Meine Übersetzungen sind auch für die bulgarischen Behörden zugelassen, da ich auf der Liste der Dolmetscher und Übersetzer des bulgarischen Außenministeriums stehe. Wird die Übersetzung für Bulgarien benötigt, dann kann meine Ermächtigung schnell und unproblematisch durch eine zusätzliche Apostille des bulgarischen Konsulats in Frankfurt bestätigt werden.

Update August 2022:
Seit Mitte des Jahres müssen eventuell benötigte Apostillen persönlich beim zuständigen bulgarischen Generalkonsulat beantragt werden. Hierzu muss vorab ein Termin vereinbart werden, zu welchem dann die übersetzten Dokumente vorgelegt werden müssen.

Weitere Infos:

Was ist eigentlich eine „beglaubigte“ Übersetzung?
Was sind allgemein beeidigte oder ermächtigte Dolmetscher und Übersetzer?

Avatar Neli Gospodinova-Liebschwager

Ihr professioneller Partner für Krefeld und Umgebung mit langjähriger Erfahrung als allgemein beeidigte Dolmetscherin (konsekutiv/simultan) und ermächtigte Übersetzerin für die Sprachen Bulgarisch, Deutsch, und Russisch. Zertifizierte DaF/DaZ Lehrkraft bzw. Sprachtrainer. Seit 2009 tätig als Justiz-Dolmetscherin und Übersetzerin für Gerichte und Behörden in NRW.