Ich vermute zunächst mal, es gibt kaum Jemanden der schon immer mal unbedingt eine Übersetzung haben wollte und gerne bereit ist dafür Geld auszugeben. Vielmehr werden diese Dokumente meist für administrative Vorgänge benötigt, welche sowieso schon nervig sind – und …

Warum sind Übersetzungen eigentlich so teuer? Weiterlesen »

Nicht selten ist die Überraschung und der Ärger groß, wenn die in Deutschland angefertigte Übersetzung von den bulgarischen Ämtern, Behörden, oder auch Schulen nicht akzeptiert wird. Die Beglaubigung gilt erst einmal nur für das Land, für welches der Übersetzer ermächtigt …

Anerkennung von Übersetzungen in Bulgarien Weiterlesen »

Die allgemein beeidigten Dolmetscher und ermächtigten Übersetzer zeichnet aus, dass sie Ihre fachliche Befähigung bei Gerichten und Behörden für die jeweilige Sprache nachgewiesen haben. Hierzu muss auch bei einem Landgericht oder Oberlandesgericht (OLG) ein allgemeiner Eid abgelegt werden. Von daher …

Was sind beeidigte Dolmetscher oder ermächtigte Übersetzer? Weiterlesen »

Bei den umgangssprachlich als „beglaubigte Übersetzung“ bekannten Dokumenten handelt es sich genau genommen um sogenannte „bestätigte Übersetzungen“ bzw. „bescheinigte Übersetzungen“. Übersetzt und bescheinigt werden in der Regel behördliche Schreiben, Bescheinigungen oder Urkunden, die von Amtswegen benötigt werden. Die Richtigkeit und Vollständigkeit der …

Was ist eigentlich eine „beglaubigte“ Übersetzung? Weiterlesen »

Заклет преводач – устни и писмени преводи за български и руски език Sprachmittler Bulgarisch – Deutsch – Russisch Neli Gospodinova-Liebschwager Allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die bulgarische und russische Sprache Ihr professioneller Partner in NRW für Krefeld und …

Startseite Weiterlesen »